影像装置与行为 · 声象诗 - 7'20'' - 2017 
 
 
这里我使用了一段流水的录像,伴随节奏缓慢平均的木吉他乐音声调 La,将自己的形象嵌入这一胶着的状态之中,以作为前景的身体和阴影构成的背景——一个怪物、一个头戴木桶的高大的人、某种昆虫、或别的什么——共同完成这个作品的视觉部分。
我诵读了一首自己所写的诗,关于某个话题,然而在这里我并没有进行任何详细的讨论,只是在问题的句型以及各类逻辑关系阐述用语后,给出一系列模棱两可的、更着重于音步的片段回答——模糊,看似正规,却不正视,条件反射性的嘲讽——“那么……的未来是,在……时刻,问题仍旧与……相关”“但……足以……么?一方面……另一方面……同时,……是否有价值”。
这首诗的词句多来自法国著名政治性报刊费加罗,我抽掉内容,仅仅留下这些逻辑框架与表达形式的空壳 —— 将政治新闻用语同诗化语言进行结合 —— 以探索诗歌语言表现的可能性,是我所感兴趣的内容之一。
于此同时,我也尝试以行为投影、双手摩挲纸张细碎的声音节奏来组织词句,以一种碎片化去组织另一种不完整。
Poésie sonore是我在留法期间接触到的艺术形式,我个人将其翻译为:声象诗。这是一种以声音,行为,诗歌相结合的艺术形式,它将恰到好处的戏剧感融入思辨之中,模糊了诗歌与表演的界限,给予诗歌另一种可能性。
 
 
 
 

 Vingt-et-un ans après

Un an après 

Quel est l’avenir de

Au moment où

La question se pose avec encore plus d’acuité

Après chaque catastrophe

S’est-il estompé

 

Certes

Un atout de poids

Mais est-ce suffisant pour

L’un l’autre

Dans le même temps

Le coût

 

Pour l’expert

est surtout circonscrite

Dans la recherche de

Elle a prévu que

A côté de ses géants, la relance du

paraît presque timide

 

A ses yeux

Vis-à-vis

Pour autant aucun observateur ne conteste le fait que

et d’autre

Ce mouvement n’aura jamais un rôle important chez eux

Progressive et définitivement

Les effets

Mais c’est pour la bonne cause

 

Pour sa part, se montre très hésitant

Et l’autorité

Un objectif désormais relégué aux oubliettes

 

Mais il ne faut pas

 

Il ne faut pas

 

Par ailleurs

C’est précisément une menace sur

En réalité

Les mises aux normes pèsent lourd sur

L’impact

L’évolution

S’inscrit sur le long terme

Les spécialistes

Des premières réflexions pour se doter.

 

La mise en route

Un temps long qui laisse cependant la place à des accélérations comme à des revirements 

 

 

 

《不协调的,迟疑的,强调 Désunie , hésitant, mise clairement》 - 诗歌行为现场